Rubtsov-AA--Nenarokova-MR-vestnik-ksu-2024-3-ru.pdf |
- 15
- PECULIARITIES OF THE KEY IMAGES CONVEYING OF А.S. PUSHKIN’S POEM “TO THE SLANDERERS OF RUSSIA” IN ENGLISH TRANSLATIONS
- Rubtsov A.A., Nenarokova M.R. Peculiarities of the key images conveying of А.S. Pushkin’s poem “To the Slanderers of Russia” in English translations. Vestnik of Kostroma State University, 2024, vol. 30, no. 3, pp. 107–113 (In Russ.). https://doi.org/10.34216/1998-0817-2024-30-3-107-113
- DOI: https://doi.org/10.34216/1998-0817-2024-30-3-107-113
- УДК: 811.111`25
- EDN: VICTPR
- Publish date: 2024-09-02
- Annotation: The article deals with the peculiarities of rendering the key images of A.S. Pushkin’s poem “To the Slanderers of Russia” in the English translations. The research aims at comparative analysis of the key images rendering and stylistic features of the poem. The research material comprises three English translations. The article analyses the transformation of the text and its key images. In particular, the article compares the semantic fields of the original lexemes with their English equivalents. It is defined how the translator’s selection of a particular translation unit affects the tonality of the work. Moreover, the impact of the historical context and the translators’ personal perception on the translated text is analysed. The article deals with the problem of transferring realities when translating a poetic text. The study applies elements of etymological, comparative-historical and comparative analyses. The images conveyed are actively undergone various translational transformations. The transferred images are actively subjected to various translation transformations.
- Keywords: А.S. Pushkin, “To the Slanderers of Russia”, image, translation, transformation, realia.
- Literature list: Il'ina N.K. “The Taming of the Shrew” U. Shekspira v prozaicheskikh perevodakh N.Kh. Ketchera i A.N. Ostrovskogo [“The Taming of the Shrew” by W. Shakespeare in prose translations by N.H. Ketcher and A.N. Ostrovsky]. Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta [Vestnik of Kostroma state university], 2023, vol. 29, No. S, pp. 51-58. (In Russ.) Kapustina S.V. K voprosu o perevode edinits kontseptosfery N.V. Gogolia: “Bogatyrstvo” ili “heroism”? [On the issue of translating units of the concept sphere N.V. Gogol: “heroism” or “heroism”?]. Dva veka russkoi klassiki [Two centuries of Russian classics], 2023, vol. 5, No. 4, pp. 16-33. https://doi.org/10.22455/2686-7494-2023-5-4-16-3. (In Russ.) Lotman Iu.M. Pushkin. Pushkin. Biografiia pisatelia; Stat'i i zametki. 1960–1990. Evgenii Onegin: Kommentarii [Pushkin. Pushkin. Biography of the writer: Articles and notes. 1960–1990. Evgeny Onegin: Comment]. SPb, Iskusstvo-SPb Publ., 2003, 847 p. (In Russ.) Orekhov V.V. “Klevetnikam Rossii”: avtorskaia pozitsiia i literaturnaia reputatsiia [“To the Slanderers of Russia”: the author’s position and literary reputation]. Uchenye zapiski Krymskogo federal'nogo universiteta imeni V.I. Vernadskogo. Filologicheskie nauki [Scientific Notes of the Crimean Federal University named after V.I. Vernadsky. Philological sciences], 2019, vol. 5 (71), No. 3, pp. 69-88. (In Russ.) Rastorgueva T.A. Istoriia angliiskogo iazyka [History of the English Language]. Moscow, Astrel' Publ., AST Publ., 2003, 348 p. (In Russ.)