15
Рубцов Алексей Андреевич
Донецкий государственный университет
Ненарокова Мария Равильевна
Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, Российский университет дружбы народов
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ КЛЮЧЕВЫХ ОБРАЗОВ СТИХОТВОРЕНИЯ А.С. ПУШКИНА «КЛЕВЕТНИКАМ РОССИИ» В АНГЛИЙСКИХ ПЕРЕВОДАХ
Рубцов А.А. Ненарокова М.Р. Особенности передачи ключевых образов стихотворения А.С. Пушкина «Клеветникам России» в английских переводах // Вестник Костромского государственного университета. 2024. Т. 30, № 3. С. 107–113. https://doi.org/10.34216/1998-0817-2024-30-3-107-113
DOI: https://doi.org/10.34216/1998-0817-2024-30-3-107-113
УДК: 811.111`25
EDN: VICTPR
Дата приема статьи в публикацию: 02.09.2024
Аннотация: В статье рассматриваются особенности передачи ключевых образов стихотворения-оды «Клеветникам России» А.С. Пушкина в английских переводах. Цель исследования – произвести сравнительный анализ перевода ключевых образов и стилистических особенностей стихотворения. Материалом исследования выступили 3 перевода на английский язык. В статье анализируются способы трансформации текста и ключевых образов произведения, в частности, сравниваются семантические поля исходных лексем с их английскими аналогами, определяется, как от выбора переводчиком конкретной единицы перевода изменяется тональность произведения, анализируется воздействие исторического контекста и субъективного восприятия переводчиков на переводной текст. В статье рассматривается проблема передача реалий при переводе поэтического текста. В рамках исследования используются элементы этимологического, сравнительно-исторического, сопоставительного анализов. Передаваемые образы активно подвергаются различным переводческим трансформациям.
Ключевые слова: А.С. Пушкин, «Клеветникам России», перевод, образ, трансформация, реалия.
Список литературы: Источники Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / под ред. проф. И.А. Бодуэна-де-Куртенэ. Санкт-Петербург; Москва: Тип. Товарищества М.О. Вольф, 1903. Т. 2. 1724 стб. Еврейская энциклопедия: Свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем Т. 6. Санкт-Петербург: О-во для науч. евр. изд. Брокгауз-Ефрон, 1910. 497 с. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: ок. 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / под ред. Л.И. Скворцова. Москва: Мир и Образование, 2019. 1376 с. Пушкин А.С. Клеветникам России / пер. на англ. В. Четин. URL: https://stihi.ru/2014/04/18/1325 (дата обращения: 17.05.2024). Пушкин А.С. Клеветникам России / пер. на англ. Т. Рыжова. URL: https://stihi.ru/2022/06/19/7353 (дата обращения: 17.05.2024). Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: в 14 т. Москва; Ленинград: Изд-во АН СССР; Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом), 1950. Т. 3. 552 с. Русский биографический словарь. Т. 22: Чаадаев – Швитков / под ред. А.А. Пловцова. Санкт-Петербург: Тип. И.Н. Скороходова, 1905. С. 550–551. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. Москва: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935. Т. 1. 1562 стб. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. Т. 2. Москва: Прогресс, 1986. 672 с. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. Т. 18. Лопарди – Малолетние преступники. Cанкт-Петербург: Тип.-лит. И.А. Ефрона, 1896. 480 с. Cambridge Dictionary Online: Free English Dictionary and Thesaurus. URL: https://dictionary.cambridge.org/ (дата обращения: 18.05.2024). Merriam-Webster Online: Dictionary and Thesaurus. URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary (дата обращения: 19.05.2024). The Oxford Dictionary of English Etymology, ed. by C.T. Onions. Oxford, Oxford University Press, 1966, 1024 p. Исследования Ильина Н.К. «The Taming of the Shrew» У. Шекспира в прозаических переводах Н.Х. Кетчера и А.Н. Островского // Вестник Костромского государственного университета. 2023. Т. 29, № S. С. 51–58. Капустина С.В. К вопросу о переводе единиц концептосферы Н.В. Гоголя: «Богатырство» или «heroism»? // Два века русской классики. 2023. Т. 5, № 4. С. 16–33. https://doi.org/10.22455/2686-7494-2023-5-4-16-3 Лотман Ю.М. Пушкин. Биография писателя; Статьи и заметки. 1960–1990. Евгений Онегин: Комментарий. Санкт-Петербург: Искусство-СПб, 2003. 847 с. Орехов В.В. «Клеветникам России»: авторская позиция и литературная репутация // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского. Филологические науки. 2019. Т. 5 (71), № 3. C. 69–88. Расторгуева Т.А. История английского языка: учебник. Москва: Изд-во Астрель: Изд-во АСТ, 2003. 348 с.
Информация об авторе: Рубцов Алексей Андреевич, Донецкий государственный университет, Россия, Донецкая Народная Республика, Донецк, rubtsov.eng@yandex.ru, https://orcid.org/0009-0001-7217-3512
Информация о соавторе: Ненарокова Мария Равильевна, доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник, Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, Российский университет дружбы народов, Россия, Москва, maria.nenarokova@yandex.ru, https://orcid.org/0000-0002-5798-9468